20 Hilarious Dutch Expressions and How to Use Them Like a Local
Tips & Guides
Amsterdam

20 Hilarious Dutch Expressions and How to Use Them Like a Local

James Van Der Berg
James Van Der Berg
April 3, 2026 4 min read 17

Only in the Netherlands can you have a monkey up your sleeve or use the wrong leg to get out of bed. Why do they say "unfortunately, peanut butter" and walk away as if nothing happened? After six years of living here, I have collected some of the most hilarious Dutch expressions that make absolutely no sense in English.

When you bother a Dutch person with endless remarks about minutest details, they might call you an "ant fucker" (mierenneuker). It is the same as the English "nitpicker," but slightly more insulting. The expression likely comes from the French "enculeur de mouches," meaning "fly fucker." Interestingly, in 2005, a Dutch judge ruled that people could use this word without getting fined for insulting a police officer.

"Now the monkey comes out of the sleeve" is used when the real truth or intention is finally revealed. I use this expression constantly after understanding what it means.

When you are cold or scared, the hairs on your arms stand up creating little bumps. In England they call this "goose bumps," but the Dutch call it "chicken skin" (kippenvel). This expression goes back to the Middle Ages and likely has to do with the availability of chicken and geese for eating.

Expressions About People and Body Parts

"To use a cart made of legs" means to walk or travel by foot. "Joost may know" is used when someone does not know the answer to something. When you are acting foolish, the Dutch say "as crazy as a door."

"To have long toes" means to be nosy or inquisitive. "The small version of the outer leg" refers to your pinky toe. These expressions make more sense once you understand the cultural context, though some remain completely baffling.

"Unfortunately, peanut butter!" is perhaps the most famous Dutch expression. You say it when something goes wrong or disappoints you, then you walk away as if nothing happened. It makes absolutely no logical sense, but I have adopted it into my daily vocabulary.

"To fall with your nose in the butter" means to get lucky or be fortunate. "A cup of solace" refers to a comforting drink when you are sad. "Yummy chicken" is used sarcastically when something is not actually yummy at all.

Environment and Situation-Based Idioms

"It stands like a pole above the water" describes something that stands out prominently. "To tape someone behind the wallpaper" means to hide or conceal someone. These expressions seem randomly generated but have genuine historical roots in Dutch culture.

"Using the wrong leg to get out of bed" means someone woke up on the wrong side of bed, similar to English but with much more vivid imagery. After living here, I understand that the Dutch sense of humor relies heavily on this kind of absurd literalism.

Other Expressions in Dutch Culture

"A little one-cent whistle" refers to something worthless or insignificant. "To be the cigar" means to be the best or most important person. "Oh, on that bike!" is used sarcastically when someone suggests something ridiculous.

Understanding these expressions has genuinely helped me integrate into Dutch society. Dutch humor relies on deadpan delivery combined with completely nonsensical phrases. Once you master these sayings, you will sound like a true local, and the Dutch will respect you for making the effort to understand their peculiar linguistic culture.

My advice: write these down, practice them, and use them liberally. The Dutch appreciate effort, and using these expressions correctly will earn you genuine laughs and respect from locals. Plus, they are just plain fun to say out loud.

language Dutch expressions culture humor

Frequently Asked Questions

Is intensive language learning worth the investment?
Yes, if you're motivated and have the time. Intensive courses accelerate learning significantly compared to casual lessons, though the pace can be challenging.
What's the realistic timeline for becoming fluent?
Conversational fluency typically takes 3-6 months of intensive study or 1-2 years of regular lessons. Professional proficiency may take longer.
Should I choose intensive or regular language courses?
Choose intensive if you have time off and a specific deadline. Choose regular courses if you need to balance learning with work and prefer a sustainable pace.
What happens after my language course ends?
Continued practice is essential. Join language groups, consume local media, and practice with native speakers to maintain and build on your progress.
Written by:
James Van Der Berg
James Van Der Berg
United Kingdom From London, United Kingdom | Netherlands Living in Amsterdam, Netherlands

Ever wonder if leaving London's finance scene for Amsterdam was worth it? Six years later: yes. Better work-life balance, worse weather, surprisingly good Indonesian food. I write about making the jump to the Netherlands.

View Full Profile

Found this helpful?

Join the conversation. Share your own tips, experiences, or questions with the community.

Write Your Own Blog
17
People Read This

Your blog could reach thousands too

Back to All Blogs